Verwandtschaft
anquivitatis | Blutsverwandtschaft
antenatus | Stiefsohn
filius, filia | Sohn, Tochter
illigitima | uneheliches Kind
filius legitimus | ehelicher Sohn
illegitima, -us | uneheliches Kind
infans | Kind
mater | Mutter
parentes | Eltern
pater | Vater
patrui | die Vettern
Taufregister
adoloscentulus | Knabe
baptisans | der die Taufe vornehmende Priester
baptisatus, -a | der, die Getaufte
baptisma | Taufe
baptismum | Taufe
baptizatus, -a (est) | er, sie (wurde) getauft, der, die Getaufte
baptizatus, baptizati | Getaufter, Getaufte (Plural)
gemina | Zwillinge (weiblich)
gemini | Zwillinge
levans, levantes | Taufpate(n)
matrina | Patin
matricula baptizatorum | Taufregister
partus | Geburt
patrini, patrinus | Paten, Pate
proles | Kind, Nachkomme
proles spuria | uneheliches Kind
puella | Mädchen
puer | Junge
pupilli | die Waisen
sexus femulus | Geschlecht, weiblich
sexus masculus | Geschlecht, männlich
spurius | unehelich
Trauregister
conjux, conjuges | Gattin, Gatten
conjugati | Brautpaare, Vermählte
conjugatus provisus | verheiratet und versehen
conjuges | die Ehegatten
conjux | Ehegatte, -gattin, Ehefrau
consors | Gatte, Gattin
constitutum | Entscheidung
copula, conjugalis | Ehebund
copulans | der die Trauung vornehmende Priester
copulati | die Verehelichten
copulatorum | Trauungen, Eheschließungen
copulatus, -a | der, die Getraute
cum dispensiatione | mit Erlaubnis
ejus consors | seine Gattin, ihr Gatte
ejus uxor | desselben Gattin
licentia | Erlaubnis
matrimonium | Heirat, Ehe
signum, signatum | Zeichen, unterzeichnet
solutus | ledig
sponsa est libera | die Braut ist frei
sponsus, -a | verlobt, Braut, Bräutigam, Gatte
testes | Trauzeugen
testis | Trauzeuge
uxor | Ehegattin, -frau
uxor ejus | Ehegattin desselben, seine Frau
uxoratus, -a | verehelicht
Sterberegister
denatus | gestorben
defunctus, -a | der, die Verstorbene
mortis causa | Todesursache
omnibus requisitis sakramentis | mit allen hl. Sterbesakramenten
omnibus sacramentis provisa | mit allen Sterbesakramenten versehen
secramenta moribundorum | Sterbesakramente
sepeliens | Grab
sepultus in ecclesia | begraben in der Kirche
sepultus, -a | begraben, beigesetzt, beerdigt
unxit | mit der letzten Ölung gesalbt
kirchliche Berufsbezeichnungen
aedituus | Küster, Kirchner, Mesner, Kirchendiener
campanator | Glöckner
canonicus | Geistlicher
capellanus | Kaplan
cooperator | Kooperator, Vikar, Kaplan, Mithelfer
decan, decanatus | Dekan
decanus | Dechant
ecclesiae praefectus | Kirchenvater
parochus | Pfarrer
plebanus | Pfarrer
presbyter | Priester
sacellanus, sacellarius | Kaplan
vicarius | Vikar
ordinis Cisterciensium | vom Zisterziensierorden
organista | Organist, Orgelspieler
pastor | Hirt
Kirche allgemein
crux, sanctae crucis | Kreuz, des hl. Kreuzes
Dei Gratia | von Gottes Gnaden
ecclesia | Kirche
ecclesia parochialis | die Pfarrkirche
fidem catholicam | katholischer Glaube
Jahr
a.C. = anno Christi | im Jahr Christi
a.C.n. = ante Christum natum | vor Christi Geburt
a. = anno | im Jahr
anno | im Jahre
a.f. = anni futuri | des künftigen Jahres
a.M. = anno Mundi | im Jahr der Welt
a.pr. = anni praeteriti | im verflossenen Jahr
dicti anni | besagten Jahres
Monate
mensis | Monat
ultimus, ultimo | am letzten Monatstag
Wochentage
die, dies | Tag
feria secunda | Montag
feria tercia | Dienstag
feria quarta | Mittwoch
feria quinta | Donnerstag
feria sexta | Freitag
veneris | am Freitag
sabbatho | Samstag
die dominica | am Sonntag
septimanarum | Woche
Zeit
hora | Stunde
horam primam | 1 Uhr
horam secundam | 2 Uhr
horam tertiam | 3 Uhr
horam quartam | 4 Uhr
horam quintam | 5 Uhr
horam sextam | 6 Uhr
horam septimam | 7 Uhr
horam octavam | 8 Uhr
horam nonam | 9 Uhr
horam decimam | 10 Uhr
horam undecimam | 11 Uhr
horam duodecimam | 12 Uhr
abinde | seit
ante prandium | vormittags
pomeridianam | nachmittags
vespertinam | abends
Orte
communitas | Gemeinde
ex loco | aus dem Ort
ex oppido | aus der Stadt
ex pago | aus dem Dorfe
Sonstiges
ab | von
actualis | gegenwärtig, tätig, aktiv
add. = adde, addatur | zähle hinzu
adolescens | Jüngling, lediger junger Mann
advenit | herkommend
aetas | Alter
aetatis 7 hebdomadarum | im Alter von 7 Wochen
aetatis suae | seines (ihres) Alters
ambo | beide
ambo ex | beide aus...
amisit spiritum | starb, gab er den Geist auf
Anonymus | Namenloser, Ungenannter
annorum 21 | Person im Alter von 21 Jahren
Articulus | Artikel
burgensis | Bürger
Caput, Capitulum | Abschnitt, Abteilung
cetera | die übrigen
cives et rustici | Bürger und Bauern
civis | Bürger
civis filia | Bürgerstochter
Codex | Handschrift
coelebs | Junggeselle
collati S. = collati Sancti | Spende, Erteilung der hl. Taufe
collatus | übertragen
colonus | Landmann, Bauer, Leibeigener, Ansiedler
concivis | Mitbürger
Dominus, Domina | Herr, Herrin
datum | gegeben, ausgefertigt
Decretum | Dekret, Erlaß
de | von
defect | mangelhaft, fehlerhaft
dominus | Herr
domina | Herrin
dito, detto | desgleichen
e, ex | aus
ex officio, ex offo | von Amts wegen
eadem, eodem | gleichfalls, dasselbe
emigrans | Auswanderer
eodem, eadem | ebenda, zugleich, dieselbe
et quidem | und zwar
etc. = et cetera | und so weiter
exceptio | Ausnahme
finis | Ende
hoc est | das ist
id est | das ist
I.N.D. = in nomine Domini | im Namen Gottes
id quod, idem quod | dasselbe
ibidem | eben daselbst
ibidem | ebenda
idem (eadem, eodem) | der-, die-, dasselbe, ebender (-selbe)
ignotus | unbekannt
juvenis | Jüngling, Junggeselle, Lediger
morbus | Krankheit
natus, nata in | geboren in
nomen | Namen
orbatus, -a | Waisenkind, verwaist
orbus, -a | der, die Waise
oriundus ex | stammend aus
ortus, -a | gebürtig
pagina | Seite
per tempore | zur Zeit, derzeit
quidem, et quidem | zwar, und zwar
surdus | taubstumm
testamentum | Testament
unde | woher
usque ad finem | bis zum Ende
vedovus, -a | Witwe / r
viduus, vidua | Witwer, Witwe
virgine | Jungfrau
|